Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego

Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego

0,00 zł
Zobacz ofertę

Tłumacz musi odpowiedzieć na pytanie, "co przetłumaczyć?" a więc określić, "jakie są jego dominanty" i "jak przetłumaczyć?" a więc "jakie są możliwości translacji?" ale przede wszystkim winien on wiedzieć, "dlaczego?" podejmuje takie, a nie inne decyzje, motywowane pytaniem o powód i cel swoich działań. Powód - chodzi oto, co zmusza mnie-tłumacza do poszukiwania potencjalnych odpowiedników i dokonywania transformacji oraz cel, a więc to, co chcę osiągnąć, dokonując tych manipulacji.

Z określeniem celu łączy się określenie własnej motywacji translatorskiej, czego efektem jest dokonywanie świadomych (uświadamianych sobie) wyborów w procesie przekładu. Z Zakończenia "W polskiej literaturze przekładoznawczej nie istnieje ani jedna monografia, która analizowałaby teksty literackie jako teksty wyjściowe z perspektywy obranej przez Autorkę (tym bardziej z częścią materiałową rosyjsko-polską, opracowaną na podstawie własnych tłumaczeń) [...\.

  • Publikacja Anny Bednarczyk wypełnia zatem lukę także w obszarze dydaktyki przekładu.
  • Z recenzji prof.
  • dr hab.
  • Doroty Urbanek

Obecnie na rynku wydawniczym prace poświęcone warsztatowi tłumacza (w tym analizie pretranslacyjnej) dotyczą wyłącznie przekładu pisemnego tekstów specjalistycznych, nie zaś literatury pięknej.

📘 Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego
Sprawdź cenę i dostępność tej publikacji.
👉 Zobacz ofertę

Powiązane produkty

Zemsta Agencja Rozbitych Serc
Zemsta Agencja Rozbitych Serc Agata traci pracę w kancelarii prawnej. Popełniła tylko j...
33,15 zł
Kanał Sueski 1956
Suez 1956 to historia jednego z dramatycznych zwrotów w powojennej historii świata. Doj...
25,00 zł
Szklane miasto
Szklane miasto jest książką z gatunku fantastyki postapokaliptycznej. Opisuje losy młod...
8,70 zł