Atlas bitew do historii wojskowości starożytnej

Atlas bitew do historii wojskowości starożytnej

96,00 zł
Zobacz ofertę

Spośród klasycznych, niemieckich dzieł z obszaru historii wojskowości atlas bitew starożytnych Johannesa Kromayera, stworzony we współpracy z Georgem Veithem jest publikacją wyjątkową. Kolejne tomy, będące zarówno syntezą na temat wojskowości antycznej, poczynając od wojen perskich, a kończąc na schyłku Republiki Rzymskiej, jak i graficzną jej ilustracją połączoną z dociekaniami terenowymi oraz przedstawieniem różnych hipotez oraz kontrowersji na temat poszczególnych kampanii i batalii zapewne nieprędko doczekają się opracowania, które by je zastąpiło.

Stąd, mimo upływu niemal stulecia, oddajemy do rąk czytelników tę znakomitą pozycję w języku polskim. Pierwotnie atlas ukazywał się w zeszytach, czy też tomach w latach 1922-1929 i, o ile nam wiadomo, nie ukazał się w całości.

  • Spośród zapowiadanych 34 arkuszy wydano 29.
  • do wojen galijskich Cezara oraz kilka epizodów z wojen domowych tego ostatniego.

Ofiarą niedoszłego szóstego tomu padły między innymi okres hellenistyczny, dziesięciolecia jakie upłynęły od upadku Numancji w 133 roku p.n.e. Recenzja, jaka ukazała się w Revue belge de philologie et d'histoire, (T.

  • 222-224) z roku 1933 (Kromayer zmarł mniej więcej rok później, tj.

12, nr 1, ss. 23 września 1934 r.) zapowiada pojawienie się szóstego tomu ,,wkrótce", lecz najwidoczniej do tego nie doszło, a wydanie, w oparciu o które opracowywaliśmy przekład polski, obejmowało jedynie wspomniane dwadzieścia dziewięć arkuszy wraz z opisem.

W trakcie prac natrafiliśmy na liczne problemy, związane zwłaszcza z terminologią używaną w czasach Kromayera i Veitha oraz z nazwami geograficznymi. O ile te pierwsze łatwo dało się pokonać drogą dedukcji i szukania analogii z terminologią współcześnie używaną oraz znanymi faktami z historii danej kampanii, to niestety w ciągu tych niemal stu lat, jakie upłynęły od czasu opracowania atlasu, jak również map, na których się opierali autorzy, niektóre tereny kilkukrotnie zmieniały właścicieli, a co za tym idzie poszczególne lokacje zmieniały nazwy, czy też wręcz znikały całkowicie.

Z powyższych powodów trudno było w tym względzie przyjąć jakieś jednoznaczne zasady pisowni, tłumaczenia czy transkrypcji, bowiem zarówno możliwości, jak i stan wyjściowy były różne. Najprostszym do rozwiązania problemem były nazwy klasyczne, które zazwyczaj pozostawione zostały w brzmieniu, w jakim zawarł je autor.

  • Na koniec należy wspomnieć o dwóch kwestiach związanych z opracowaniem graficznym.
  • Atlas zawierał wiele maleńkich map, na których fizycznie trudno było odczytać pojedyncze napisy.
  • Poza nielicznymi przypadkami udało się je odtworzyć w oparciu o inne mapy.
  • Drugim problemem było użycie czcionek.

Najtrudniejszym wszelkie nazwy północnoafrykańskie i bliskowschodnie, gdzie poszczególni kolonizatorzy usiłowali fonetycznie oddać brzmienie nazw arabskich. Oczywiście wielu z nich obecnie się nie używa, a niektóre są na tyle mało czytelne, że nawet w przypadku możliwości ich zastosowania, należałoby z tego zrezygnować.

Mapy zamieszczone w atlasie były opracowywane w oparciu o różne pozycje XIX-wiecznej kartografii, czasami wykonywane w technikach obecnie nie używanych, a podpisy poszczególnych lokacji były wykonywane bardzo różnymi czcionkami. W miarę możliwości dążono do ujednolicenia, jednakże czasami trudno było ustalić powód użycia czcionki takiej, a nie innej.

  • Należy brać to pod uwagę korzystając z atlasu.
📘 Atlas bitew do historii wojskowości starożytnej
Sprawdź cenę i dostępność tej publikacji.
👉 Zobacz ofertę

Powiązane produkty

Nowy Niewspaniały ład
„…Wydawałoby się, że wroga powinno wypatrywać się poza granicami kraju, w odległych zie...
14,51 zł
Narzeczona z temperamentem
Angielski biznesmen Leo Morgan-White chce uzyskać prawo do opieki nad córką zmarłego br...
9,83 zł
Racjonalność i komunikacja
Celem niniejszej książki jest ukazanie filozoficznych podstaw, na których wspiera się t...
13,36 zł