Egzamin na tłumacza przysięgłego. Wzory umów i pism. Zobowiązania. Język niemiecki

Egzamin na tłumacza przysięgłego. Wzory umów i pism. Zobowiązania. Język niemiecki

107,07 zł
Zobacz ofertę

Publikacja zawiera 35 wzory umów, pism i pełnomocnictw, sporządzonych w języku polskim oraz ich tłumaczenie na język niemiecki. Książka przeznaczona jest dla: o kandydatów na tłumaczy przysięgłych, o prawników, którzy zajmują się polskim prawem, ale piszą o nim po niemiecku, o tłumaczy, którzy chcą nabrać sprawności w zakresie tłumaczenia umów i dokumentów na język niemiecki.

  • Jest to kompendium niezbędnej terminologii i frazeologii związanej z prawem zobowiązań w obrocie gospodarczym.
  • Harald Marschner jest polskim radca prawnym i niemieckim Rechtsanwalt.
  • Ukończył studia prawnicze na Uniwersytecie Johanna Wolfganga Goethego we Frankfurcie nad Menem (1992).
  • Po ukończeniu aplikacji w sadach frankfurckich rozpoczął pracę w firmie prawniczej we Frankfurcie.
  • Od 2006 roku wykonuje zawód prawnika jako radca prawny.
  • Zajmuje się między innymi prawem cywilnym i handlowym.

W 2000 roku złożył egzamin adwokacki przed Okręgowa Rada Adwokacka w Warszawie i uzyskał uprawnienia do wykonywania zawodu adwokata tak˝e w Polsce. Od 1997 roku jest związany z kancelaria Wardyński i Wspólnicy, gdzie obsługuje podmioty zagraniczne, w szczególności z obszaru niemieckojęzycznego.

Publikacja zawiera 35 wzorów umów, pism i pełnomocnictw, sporządzonych w języku polskim oraz ich tłumaczenie na język niemiecki. Książka przeznaczona jest dla: kandydatów na tłumaczy przysięgłych, prawników, którzy zajmują się polskim prawem, ale piszą o nim po niemiecku, tłumaczy, którzy chcą nabrać sprawności w zakresie tłumaczenia umów i dokumentów na język niemiecki.

  • Jest to kompendium niezbędnej terminologii i frazeologii związanej z prawem zobowiązań w obrocie gospodarczym.
  • Harald Marschner jest polskim radca prawnym i niemieckim Rechtsanwalt.
  • Ukończył studia prawnicze na Uniwersytecie Johanna Wolfganga Goethego we Frankfurcie nad Menem (1992).
  • Po ukończeniu aplikacji w sadach frankfurckich rozpoczął pracę w firmie prawniczej we Frankfurcie.
  • Od 2006 roku wykonuje zawód prawnika jako radca prawny.
  • Zajmuje się między innymi prawem cywilnym i handlowym.

W 2000 roku złożył egzamin adwokacki przed Okręgowa Rada Adwokacka w Warszawie i uzyskał uprawnienia do wykonywania zawodu adwokata tak˝e w Polsce. Od 1997 roku jest związany z kancelaria Wardyński i Wspólnicy, gdzie obsługuje podmioty zagraniczne, w szczególności z obszaru niemieckojęzycznego.

📘 Egzamin na tłumacza przysięgłego. Wzory umów i pism. Zobowiązania. Język niemiecki
Sprawdź cenę i dostępność tej publikacji.
👉 Zobacz ofertę

Powiązane produkty

Developments in Labour Law from a Comparative Perspective
The need for comparative studies of labour law seems indisputable, inasmuch it arises f...
0,00 zł
20 lat transformacji w aspekcie regionalnym. Śląsk. Refleksje socjologów
Zbiór artykułów dotyczących społecznych problemów i przeobrażeń Śląska – jego polskiej ...
18,48 zł
Prawo nieruchomości
EDYCJA SĄDOWA zawiera: artykuły opatrzone hasłami, które pełnią rolę wskaźnika informac...
49,00 zł