Imitacja Życia

Imitacja Życia

24,16 zł
Zobacz ofertę

„Imitacja życia” zaczyna się kraksą samochodową w nienazwanym arabskim kraju. Na skutek wypadku Martin nie zdąża na samolot do domu i zostaje wysłany do luksusowego międzynarodowego hotelu, aby poczekać na kolejny lot.

  • W tym samym położeniu jest Günther.
  • Mężczyźni postanawiają nocować w jednym pokoju.

Od samego początku się nie lubią, ale sytuacja jest tak nerwowa, że trzymają się razem. Obserwując życie hotelu, obaj stopniowo dochodzą do wniosku, że naokoło dzieją się rzeczy straszne.

OD AUTORA „Za powieścią Imitacja życia stała najpierw chęć wyrażenia pewnego poczucia, które wydawało mi się bardzo silne w Polsce w ostatnich latach – wyraźne doznanie, że przestrzeń naokoło stała się coraz bardziej ciasna i groźna, że jest coraz mniej miejsca do swobodnego poruszania się. To poczucie połączyło się w mojej głowie z fragmentem eseju Eliota Weinbergera, w którym twierdził, że "złotym okresom” cywilizacji światowych towarzyszyły wielkie ilości przetłumaczonych książek i otwartość wobec osiągnięć innych kultur, podczas gdy budowanie murów i zamykanie kraju i nurzanie się we własnym sosie prawie zawsze oznacza erę ciemności.

  • Ten świat jest jednym wielkim czarnym nieznanym.

Wyobraziłem sobie zatem coś na kształt Zamku Franza Kafki, ale na odwrót – zamiast bohatera, który nie może wejść do środka, wymyśliłem bohatera przekonanego, że świat się kurczy, stopniowo ściska się wokół niego. Wyobrażałem to sobie jako paranoję drwala, który podejrzewa, że drzewa nadciągają ze wszystkich stron." Imitacja życia.

  • Ile trzeba wysiłku, by tego nie widzieć?
  • Na masce pulsuje czarne serce.
  • Zaraz wybuchnie.
  • Hotel.
  • Günther i Martin czekają.
  • Nie ma wyjścia awaryjnego.
  • Pozostaje kurczowe zaciskanie powiek.

Czekanie zamienia się w rozpacz, wszechświat się kurczy, świat się rozpada. Gęsty język prozy Gaugera (w tłumaczeniu Umińskiego) oddaje duszną atmosferę zamknięcia jak z Zaproszenia na egzekucję Nabokova czy Ameryki Kafki.

  • To Heart of Darkness tuż przed implozją.
  • Barbara Sadurska *** Kiedy czytałem Imitację życia, wciąż przychodził mi do głowy Zawód: Reporter Antonioniego.
  • Doskonała powieść Gaugera w jakimś sensie może być prologiem tego filmu, a także jego twórczym rozwinięciem.

Dwóch mężczyzn w hotelu, który jest w sercu wojny, dokonuje rozrachunku ze swoim niespełnionym życiem. Świadkiem tego jest wszechogarniająca pustynia, bezkształtna i nieprzyjazna, a przy tym jakoś pociągająca.

  • Kasper Bajon *** Soren Gauger to kanadyjski pisarz i tłumacz mieszkający w Polsce od dwudziestu lat.
  • Tłumaczy prozę dwudziestolecia międzywojennego oraz teksty współczesne.
  • Na język angielski przełożył między innymi książki Witkacego, Brunona Jasieńskiego oraz Jerzego Ficowskiego.
  • Mieszka w Krakowie z żoną Magdaleną i synem Milo.

Autor książek Nie to / nie tamto, Rzeczy niewysłowione oraz zbiorów opowiadań w języku angielskim: Hymns to Millionaires i Quatre Regards sur l’Enfant Jésus. *** Krzysztof Umiński – tłumacz literatury francuskojęzycznej i anglojęzycznej, scenarzysta filmów Kamper i Córka trenera.

  • Publikował m.in.
  • w „Bluszczu”, „Dwutygodniku” i „Nowych Książkach”.
  • Wkrótce nakładem Wydawnictwa Marginesy ukaże się jego książka Trzy tłumaczki.

Tłumaczył takich autorów, jak Albert Cohen, Mark Danner, Rohinton Mistry i Arundhati Roy; przełożył też kilka francuskich komiksów.

📘 Imitacja Życia
Sprawdź cenę i dostępność tej publikacji.
👉 Zobacz ofertę

Powiązane produkty

blues naszych serc
Zuzanna Mieszczak -- debiutantka o sercu otwartym na świat i ludzi. W jej życiu zawsze ...
16,76 zł
Powiedz coś po czesku! Igraszki językowo-literackie
Książka Jacka Balucha, Powiedz coś po czesku!, należy do tego gatunku literackiego humo...
18,86 zł
God of War II - poradnik do gry
W poradniku do gry God of War II znajdziecie kompletną solucję do wszystkich poziomów g...
6,56 zł