Listy Jana

Listy Jana

7,69 zł
Zobacz ofertę

Nowy Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym Aby Słowo Boże było „żywe i skuteczne” (Hbr 4,12) w codziennych sytuacjach ludzi żyjących współcześnie, potrzebne jest jego tłumaczenie na dzisiejszy język. Nie mam na myśli tylko poprawnej i literackiej polszczyzny, ale chodzi o świat pojęć, skojarzeń, intuicji właściwych człowiekowi XXI wieku.

  • Tej potrzebie wychodzi naprzeciw dynamiczny przekład Pisma świętego.
  • Listy Jana zawierają głęboki przekaz teologiczny, z którym czytelnik konfrontuje swoje życie.
  • Czy zna Chrystusa?
  • – to znaczy: Czy ma z Nim osobistą relację?
  • Czy żyje według Jezusowego przykazania miłości?
  • – to znaczy: Czy zdaje test z życia chrześcijańskiego?
  • Zwłaszcza tego, który znajduje się gdzieś na peryferiach chrześcijaństwa i jeszcze nie spotkał żywego Jezusa.
  • ks.
  • prof.
  • dr hab.
  • Krzysztof Bardski Kierownik Katedry Hermeneutyki Biblijnej Wydział Teologiczny Uniwersytetu kard.
  • S.

Nowy przekład dynamiczny nie jest literalnym odwzorowaniem tekstu biblijnego z języka greckiego na polski, ale stara się wyrazić myśli, intencje i odczucia autora natchnionego w taki sposób, aby oddziaływały na myśli, intencje i odczucia dzisiejszego czytelnika. Wyszyńskiego w Warszawie * Tłumaczenie Listów Jana dokonane w ramach inicjatywy Nowego Przekładu Dynamicznego Nowego Testamentu z konsekwencją i powodzeniem wychodzi naprzeciw redakcyjnym założeniom oddania sensu i przesłania słowa biblijnego we współczesnej szacie językowej z myślą o szerokim jego odbiorcy.

Temu zadaniu służy zasada poszukiwania ekwiwalencji dynamicznej na trzech poziomach tekstu przekładowego: semantycznym, merytorycznym i kontekstualnym, co w maksymalnym stopniu pozwoliło na odtworzenie ducha języka, kultury oraz mentalności, w jakiej oryginalnie powstały Listy Jana. Integralną częścią tej metody są komentarze do określonych miejsc tekstu głównego, w których zawierają się rozliczne, przystępnie ujęte informacje zarówno o charakterze teologicznym, jak też filologicznym oraz kulturowym.

  • prof.
  • dr hab.
  • Stanisław Koziara Katedra Lingwistyki Kulturowej i Komunikacji Społecznej Uniwersytet Pedagogiczny im.
  • KEN w Krakowie

Filologowi i poloniście z satysfakcją przychodzi też zauważyć, że Redakcji NPD i tym razem udało się zachować powagę stylu należnego słowu natchnionemu w zgodzie z komunikatywnością przekazu oraz duchem polszczyzny zakorzenionej w tradycji jej odmiany literackiej.

📘 Listy Jana
Sprawdź cenę i dostępność tej publikacji.
👉 Zobacz ofertę

Powiązane produkty

W poszukiwaniu zaginionej duszy
"W poszukiwaniu zaginionej duszy", jest książką autobiograficzną, z wątkiem r...
29,40 zł
Apero na moście
"Apero na moście" jest tomem zawierającym dwadzieścia jeden krótkich utworów ...
13,14 zł
Tajemnicza lokatorka
Bankowiec Luke de Rossi chce sprzedać dom otrzymany w spadku po krewnym. Dom ma jednak ...
6,59 zł