Angielski przekład Pisma Świętego Nowego Testamentu przygotowany w ramach projektu World English Bible (WEB). Nie jest on tłumaczeniem wyznaniowym, przygotowanym na potrzeby określonej wspólnoty kościelnej.
Główną cechą odróżniającą WEB od innych współczesnych, angielskich wydań Pisma Świętego jest przyjęcie jako podstawy przekładu Tekstu Większościowego. Zawiera też wiele uwag translatorskich dotyczących: (a) słów występujących w oryginale, (b) alternatywnych tłumaczeń greckiego tekstu (c) oraz ważniejszych wariantów tekstowych.
Fairly literal translation in informal, spoken English, designed to sound good and be accurate when read aloud.