Powieść, znana jako prawdziwa perełka literatury arabskiej, powstała w 1912 r. będąc zwiastunem nadchodzących w ówczesnym Libanie przemian społeczno-kulturowych.Połamane skrzydła inspirowały ruch emancypacyjny w krajach arabskich, budzący się do życia w pierwszej połowie XX wieku, ale też zaznaczyły się w kulturze popularnej Zachodu, chociażby w ruchu hipisowskim lat 60-tych.
We wdzięczny, poetycki sposób przenoszą czytelnika na zupełnie inną płaszczyzną odczuwania, gdzie granice tego świata zacierają się, a to co pozostaje, tworzy wręcz niematerialny obraz utkany z wiecznych wartości takich jak miłość i prawda. Salma Karama, córka bogatego kupca, staje się obiektem uczuć pewnego młodzieńca, który prawdopodobnie ucieleśnia samego autora.
Poza powierzchowną warstwą narracji opowiadającą o niespełnionym uczuciu młodych ludzi, Gibran w symboliczny sposób zbliża nas do przeżycia transcendentalnego wymiaru miłości: "Miłość jest jedyną wolnością na tym świecie, ponieważ wynosi dusze na wyżyny, gdzie nie dosięgną jej ludzkie kodeksy i tradycje, gdzie nie kierują nią prawa natury". Dziekana, wybitnego arabisty, pracownika m.in.
Katedry Arabistyki i Islamistyki Uniwersytetu Warszawskiego, przybliżający czytelnikom postać autora i znaczenie powieści. Dżubran Chalil Dżubran (Khalil Gibran)- autor znanego na całym świecie "Proroka" - to pisarz-legenda, znany dobrze wśród Arabów i na kontynencie amerykańskim, mistyk i wizjoner, obrońca kobiet i niezależnej myśli.
Wyraża arabską hikmę - głęboką archetypową mądrość, zachęca do medytacji, podnosi na duchu. Nic dziwnego, że "Połamane skrzydła" skłaniają i do refleksji, i do niecodziennych przeżyć.
Znakomity przekład tekstu z języka arabskiego oraz kilka słów wstępu to dzieło znanych arabistów, znawców kultury i twórczości autora. Ewa Machut-Mendecka - wybitna arabistka i islamistka "Połamane skrzydła" - kultowa arabska powieść miłosna, to zarazem tekst mistyczny i stylizowany romans, zdolny nasycić najbardziej powszechne kobiece (i niekiedy męskie) tęsknoty za pięknem i nieskończonością niespełnionego uczucia.
Oblubienica, Salma Karama, jest - z pozoru - jeszcze jednym kobiecym aniołem jakich pełno w sentymentalnej i romantycznej literaturze Zachodu. Gdy życie społeczne zamyka przed nimi perspektywy, codzienność czyni niewidzialnymi, kobiety wciąż są nienasycone słów o miłości.
Wśród zaskakujących strof poetyckiej prozy ukrywają się jasno sformułowane frazy o kondycji kobiety, o jej niewoli w domu ojca czy męża, o jej trwającej setki lat drodze do pełni praw. - Kazimiera Szczuka - znana feministka, historyk literatury i krytyk literacki, dziennikarka telewizyjna Myślę, że każdy kto poznał Khalila Gibrana czytając "Proroka", będzie zaskoczony "Połamanymi skrzydłami".
Nagle uświadamiamy sobie, że ten sam autor, pisząc w dwóch różnych językach, dotyka rozumienia świata przez odmienne tradycje literackie. Wszystko w "Połamanych skrzydłach" jest sprzeczne z naszym widzeniem zakochania, miłości, wierności, wolności, obowiązku.
A jednak jest to ten sam artysta, który potem po angielsku - w drugim języku swej młodości, napisał wielkie słowa "Proroka". I pewno by ich nie stworzył, gdyby nie starał się połączyć tych dwóch kultur i zbudować niezwykłego mostu, co łączy dwa brzegi.
I to tak, że nagle rozumiemy, iż nie jesteśmy sobie aż tak dalecy. - Ernest Bryl - poeta, pisarz, dziennikarz, tłumacz, krytyk filmowy, dyplomata