Książka jest zapisana od prawej do lewej strony i w taki sposób należy ją odczytywać. Reprint polsko-hebrajskiego wydania Przypowieści Salomona z 1905 roku w tłumaczeniu Izaaka Cylkowa.
Nie jest dziełem jednego autora, ale pracą zbiorową złożoną z rozmaitych tekstów, które zebrał nieznany autor w V w. Ze względu na pojawiające się tam wzmianki o królu Salomonie niektórzy interpretatorzy jemu przypisywali autorstwo tekstu.
W krótkich, lekkich aforyzmach maluje nam Księga Przysłów praktyczną, z żywego źródła doświadczeń płynącą mądrość ludu hebrajskiego.