Transfuzja ciemności czyli Joseph Conrad piszący w głowie Jacka Dukaja Heart of Darkness Najważniejszy i najodważniejszy projekt literacki roku! Kiedy czytamy w 2017 roku Serce ciemności, czytamy inną książkę niż Brytyjczycy w roku 1899.
- Te same zdania otwierają w nas inne przeżycia.
- Inne słowa klucze pasują bowiem do czytelników coraz odleglejszych od świata i kultury oryginału.
- Wszystko trzeba zmienić, aby najważniejsze przeżycie zadane przez autora pozostało takie samo.
- Co robi Marlow na łodzi, płynącej nocą po Tamizie?
- Wżywa w siebie słuchaczy mocą swojej opowieści tak jak on wżył się w Kurtza.
- Jaka dziś jest rola literatury transferu przeżyć?
- Jak dokonać masowej transfuzji Conradowej ciemności do serc współczesnych czytelników?
- I czy jest to jeszcze w ogóle możliwe poprzez słowa zastępujące wrażenia zmysłowe?
- To nie jest nowe tłumaczenie, to coś znacznie więcej.
Projekt-obsesja, wyzwanie, które prześladowało Jacka Dukaja od kilkunastu lat, a zarazem eksperyment z przekładalności prozy i przeżycia. Albowiem takie zadanie przed sobą postawiłem: słowem pisanym sprawić, byś usłyszał, byś poczuł, a nade wszystko zobaczył.
- Tyle i nic więcej, tyle gdyż w tym jest wszystko.
- Joseph Conrad Nie jestem tłumaczem.
- Jestem autorem Josepha Conrada piszącego Heart of Darkness dla dwudziestopierwszowiecznych polskich czytelników.
- Jacek Dukaj
📘 Serce ciemności: spolszczenie Jacek Dukaj
Sprawdź cenę i dostępność tej publikacji.
👉 Zobacz ofertę