Podejmowane przez autorów prezentowanej publikacji kwestie, zarówno te natury systemowej [...\, jak i te traktujące o merytorycznych aspektach profesji translatorskiej [...\ z pewnością nie przyniosą gotowych rozwiązań wszelkich napotykanych problemów i nie udzielą odpowiedzi na wszystkie pytania stawiane przez tłumaczy. [...\ omawiane zagadnienia przyczynią się jednak do wzbogacenia katalogu przekładoznawczych pozycji wydawniczych o wartościowe wystąpienia autorów, będących nie tylko naukowcami-teoretykami, lecz także specjalistami-praktykami.
Ze Wstępu Podczas lektury tomu rzuca się w oczy cenna obecność środowiska tłumaczy prawniczych (a nie tylko językoznawców czy literaturoznawców zwykle zajmujących się przekładami), pouczający zarys historii tłumaczeń sądowych, podparty i obudowany aparatem naukowym, a także inne interesujące dla tłumaczy-praktyków teksty oraz na koniec zapis dyskusji o przyszłości zawodu tłumacza, w której nie unika się trudnych, ale ciekawych kwestii - zwłaszcza tam, gdzie mowa o kształceniu tłumaczy.