Wieczór Trzech Króli

Wieczór Trzech Króli

42,90 zł
Zobacz ofertę

W 2011 roku publikacją Makbeta Wydawnictwo W.A.B. rozpoczęło edycję dramatów Williama Shakespeare'a w nowych przekładach Piotra Kamińskiego, pod redakcją naukową Anny Cetery i w opracowaniu graficznym Macieja Buszewicza.

Kolejnym dramatem w serii jest Wieczór Trzech Króli - niezwykle popularna komedia dworska, z brawurowo rozegranym motywem przebieranki scenicznej. Fabuła skupia się na perypetiach bliźniąt, Wioli i Sebastiana, rozdzielonych morską katastrofą i nieświadomych swych wzajemnych losów.

  • W tle króluje okrutna farsa: pałacowi birbanci i utracjusze toczą wojnę z purytańskim majordomem.
  • Wartkie dialogi i misterne intrygi spajają zaprawione dziegciem melancholii pieśni błazna Feste.

Próba przetrwania w nowej rzeczywistości pociąga za sobą serią zabawnych nieporozumień, prowokując zarazem do głębszej refleksji nad tożsamością i pułapkami miłosnych złudzeń. To najbardziej "muzyczna" ze wszystkich sztuk Shakespeare'a; jej tekst zaczyna się wręcz od refleksji na temat związku muzyki z miłością.

  • Przekład Wieczoru Trzech Króli Piotra Kamińskiego jest odpowiednio lekki, liryczny i zabawny.
  • prof.

Dowcipy językowe, w które ta sztuka obfituje, są bardzo pomysłowo rozwiązane, brawurowo wyszły sceny farsowe; pięknie brzmią liryczne partie tekstu. Marta Gibińska W przekładach Piotra Kamińskiego [...\ odnalazłem to, co mnie w tej poezji najbardziej zachwyca: jej rytm, bogactwo i płynność, a zwłaszcza jej energię.

Roman Polański Naturalny puls i przejrzystość znaczeń, bez żadnych uproszczeń; dla aktora tekst taki to błogosławieństwo. Andrzej Seweryn Anna Cetera brawurowo ujmuje problematykę w kategoriach kulturowych bardzo dzisiejszych, już po genderowej fali.

  • Misterna, z ducha współczesna analiza "zasobów i sposobów" Wieczoru jest prawdziwym rarytasem.
  • prof.
  • Andrzej Żurowski Piotr Kamiński (ur.
  • franc.
  • Fayard 2003, nagroda im.
  • W.
  • Bogusławskiego za najlepszą książkę teatralną roku 2008).
  • Tłumacz m.in.
  • S.
  • Becketta, R.
  • Chandlera i J.
  • Geneta, a także poezji W.
  • Szymborskiej na język francuski.
  • Od lat współpracuje jako doradca artystyczny z wybitnymi twórcami teatru i filmu.

1949) - krytyk muzyczny i dziennikarz (Polskie Radio, RFI, France-Musique, laureat Złotego Mikrofonu 2009), autor największego polskiego i francuskiego przewodnika operowego Tysiąc i jedna opera (PWM 2008, wyd. Jego przekłady Szekspira były podstawą inscenizacji w Teatrze Narodowym (Ryszard II, 2004), w Teatrze im.

  • Na zamówienie Teatru Polskiego w Warszawie przygotował też nową edycję Cyda P.
  • Corneille'a, odświeżając liczący 350 lat przekład J.A.
  • Morsztyna (2011).
  • Nagrodzony francuskim Orderem Sztuki i Literatury (1997).
  • Anna Cetera (ur.

Juliusza Słowackiego w Krakowie (Wyobraźcie sobie..., 2009) oraz w Teatrze Polskim w Warszawie (Wieczór Trzech Króli, 2011). 1970) - szekspirolog w Instytucie Anglistyki UW, autorka kilkudziesięciu prac z zakresu przekładu literackiego i interpretacji dramaturgii szekspirowskiej, oraz monografii Enter Lear: The Translator's Part in Performance (2008) i Smak morwy: u źródeł recepcji przekładów Szekspira w Polsce (2009).

  • Z Piotrem Kamińskim współpracuje od 2008 roku.
  • Oboje autorzy są stypendystami Funduszu Popierania Twórczości Stowarzyszenia Autorów ZAiKS.
📘 Wieczór Trzech Króli
Sprawdź cenę i dostępność tej publikacji.
👉 Zobacz ofertę

Powiązane produkty

Sprzedaj lodówkę i jedź dookoła świata
Kacper Godycki-Ćwirko był człowiekiem, który marzył i który umiał swoje marzenia spełni...
40,41 zł
Wiedźmin - nieoficjalne dodatki - poradnik do gry
Poradnik do dodatkowych przygód gry Wiedźmin zawiera szczegółowy opis wszystkich możliw...
6,56 zł
Magia Grecji
Tabita i Kairos są małżeństwem od pięciu lat. Nie mają dzieci i oddalili się od siebie ...
6,59 zł