Niniejsza praca dotyczy przyimka w języku włoskim w kontekście bezokolicznika andare. W języku włoskim istnieją konstrukcje z różnymi przyimkami wyrażające relację [IŚĆ\/[JECHAĆ\, np.
- andare a scuola, andare in ufficio itp.
- Celem pracy jest sprawdzenie roli landmarka i jego cech jako obiektu w wyborze przyimka z czasownikiem andare.
- Punktem odniesienia jest Gramatyka Kognitywna w ujęciu R.
- Langackera, a w szczególności proces obrazowania i relacja trajektor-landmark.
- Interpretacja landmarka to element decydujący o selekcji danego przyimka w przypadku czasownika andare.
Analiza skupia się na przyimkach prostych oraz ich użyciu w wyrażeniach wynikających z doświadczania świata lub rozszerzenia metaforycznego i/lub metonimicznego.
📘 Andare a casa o in casa? Analisi cognitiva della preposizione semplice italiana
Sprawdź cenę i dostępność tej publikacji.
👉 Zobacz ofertę