Polish and English diminutives in literary translation: Pragmatic and cross-cultural perspectives

Polish and English diminutives in literary translation: Pragmatic and cross-cultural perspectives

16,80 zł
Zobacz ofertę

Książka dotyczy tłumaczenia zdrobnień z języka polskiego i angielskiego na, odpowiednio, angielski i polski. Autorka rozważa kontekst pragmatyczny, kulturowy i socjolingwistyczny używania zdrobnień w obu językach, a także omawia językowe możliwości tworzenia zdrobnień poprzez mechanizmy analityczne i syntetyczne.

Dotychczasowy stan badań wskazuje na potrzebę przeprowadzenia przekrojowej analizy zagadnień związanych ze zdrobnieniami, zwłaszcza dotyczących wpływu kultury na obecność tych elementów w języku. Podczas gdy wielu autorów omawiało procesy morfologiczne służące tworzeniu zdrobnień, mniej uwagi poświęcano problemom ekwiwalencji tłumaczeniowej zdrobnień, czy aspektom pragmatycznym ich zastosowania w konwersacji.

Książka adresowana jest do językoznawców, teoretyków i praktyków translacji, badaczy styków kultury i języka oraz socjolingwistów.

📘 Polish and English diminutives in literary translation: Pragmatic and cross-cultural perspectives
Sprawdź cenę i dostępność tej publikacji.
👉 Zobacz ofertę

Powiązane produkty

Angielski w obsłudze klienta
Naucz się profesjonalnej komunikacji z klientem w języku angielskim i zwiększ swoją pew...
169,00 zł
Angielski dla średnio zaawansowanych - poziom B2
Czujesz, że znasz angielski, ale nadal brakuje Ci swobody i naturalności w wypowiedziac...
149,00 zł
Konińskie Studia Językowe Tom 1 Nr 3 2013
Celem i misją czasopisma Konińskie Studia Językowe jest stworzenie platformy do dyskusj...
0,00 zł