Rozprawa Mickiewicza o Jakubie Boehmem

Rozprawa Mickiewicza o Jakubie Boehmem

6,45 zł
Zobacz ofertę

Książka w dwóch wersjach językowych: polskiej i francuskiej. Version bilingue: polonaise et française.

  • Adam Mickiewicz niezmiernie wysoko cenił niektórych mistyków.
  • Przetłumaczył Zdania i uwagi dzieł Jakuba Boehmego, Anioła Ślązaka i Saint-Martina.
  • Do takich ludzi liczy się teozof francuski Saint-Martin.

O tym ostatnim mówił w prelekcjach swoich; Ludzie pojedynczy z historii obcych narodów bywają ważnymi dla historii Słowian. Drugi, bardziej jeszcze tajemniczy teurg i teozof, niejaki żyd portugalski Martinez Pasqualis, przejeżdżając przez Francję, zaznajomił się z Saint-Martinem.

  • Około tego czasu zabrał także znajomość z kilku Rosjanami i Polakami, którzy jego dzieła i opinie zawieźli do Moskwy.
  • Tym sposobem począł się ruch religijny Rosji.

Później Saint-Martin, wciągniony w nauki mistyczne i chcąc do dna zgłębić kwestie religijne, wyuczył się po niemiecku, żeby czytać sławnego teozofa Jakuba Boehmego. Mickiewicz jednak pierwszeństwo przyznawał Boehmemu i mówił o nim: Z mistyków nowoczesnych największy jest Boehme: wielkim, czystym ogniem płonąca dusza i malująca swoje widzenia ognistymi słowami.

  • Jest to prorok także Boży i taki jasnowidz dla ludów chrześcijaństwa dzisiejszego, jakim był Izajasz dla Hebrejów.
  • Tak powstały: ogłoszony urywek z Elekcji Nerwy, niewydany urywek o pochodzeniu ludów włoskich i praca o Boehmem.

W ostatnich latach Mickiewicz poruszał z upodobaniem kwestie, odnoszące się do zadań mistycznych lub do dziejów Rzymu starożytnego.

📘 Rozprawa Mickiewicza o Jakubie Boehmem
Sprawdź cenę i dostępność tej publikacji.
👉 Zobacz ofertę

Powiązane produkty

Angielski w obsłudze klienta
Naucz się profesjonalnej komunikacji z klientem w języku angielskim i zwiększ swoją pew...
169,00 zł
Angielski dla średnio zaawansowanych - poziom B2
Czujesz, że znasz angielski, ale nadal brakuje Ci swobody i naturalności w wypowiedziac...
149,00 zł