Publikacja zawiera dwa teksty Jana Mukařovskiego w przekładzie bohemistki Anety Daszuty: ,,Sztuka jako fakt semiologiczny" (1934) i ,,Semiologia sztuki" (1936-1937). Oba dotyczą znakowego charakteru sztuki (w tym literatury jako sztuki słowa).
Pokazują, jakie znaczenie w historii i rozwoju praskiej szkoły strukturalizmu miała reorientacja semiologiczna, która dokonała się w połowie lat trzydziestych XX wieku, głównie za sprawą Jana Mukařovskiego. The publication contains two texts by Jan Mukařovský, translated by a bohemist Aneta Daszuta, concerning the sign character of art.
It shows the importance of the semiological reorientation, which took place in the 1930s and was mainly caused by Jan Mukařovský, for the history and development of the Prague school of structuralism.